<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: ترجمه گوگل از یک سایت</title>
	<atom:link href="http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/</link>
	<description>دست نوشته ها و خاطرات یک دختر ایرانی</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 06:38:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>با: ناشناس</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-58121</link>
		<dc:creator>ناشناس</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-58121</guid>
		<description>afarin hamine! vaqti nemiduni mesle mard bego nemidunam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>afarin hamine! vaqti nemiduni mesle mard bego nemidunam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ناشناس</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-58120</link>
		<dc:creator>ناشناس</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-58120</guid>
		<description>masalan kojash mofid buuuuud</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>masalan kojash mofid buuuuud</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ناشناس</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-58119</link>
		<dc:creator>ناشناس</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-58119</guid>
		<description>ridi baba jam kon kase kusato vaqyi sar dar nemiarid nazarnadid</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ridi baba jam kon kase kusato vaqyi sar dar nemiarid nazarnadid</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: بهنام س.</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53262</link>
		<dc:creator>بهنام س.</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53262</guid>
		<description>سلام زهرا.

گوگل ترجمه (http://translate.google.com)  ترجمه عربی و فرانسه و آلمانی اش خیلی خوب هست ولی فارسی اش همانطور که متوجه شده اید به درد عمه شان میخوره.  مثلا بدهید اخبار عربی بی بی سی را به انگلیسی ترجمه کند.  میبینید که فوق العاده هست.

فکر میکنم برنامه ترجمه شان از طریق الگوریتمهای machine translation بصورت خودکار ترجمه رو از متون ترجمه شده موازی فرا میگره.  مثلا چندین ملیون جمله ای رو که قبلا از فرانسه به انگلیسی ترجمه شده بخوردش میدهند تا اون خودش یاد بگیره که چطور متنی را از یکی از این دو زبان به دیگری برگرداند.  خب به نظر میرسد که متن های ترجمه شده فارسی به اندازه کافی نداشته اند که برنامه شون رو روی آنها train کنند.

موفق باشید
بهنام س.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام زهرا.</p>
<p>گوگل ترجمه (<a href="http://translate.google.com" rel="nofollow">http://translate.google.com</a>)  ترجمه عربی و فرانسه و آلمانی اش خیلی خوب هست ولی فارسی اش همانطور که متوجه شده اید به درد عمه شان میخوره.  مثلا بدهید اخبار عربی بی بی سی را به انگلیسی ترجمه کند.  میبینید که فوق العاده هست.</p>
<p>فکر میکنم برنامه ترجمه شان از طریق الگوریتمهای machine translation بصورت خودکار ترجمه رو از متون ترجمه شده موازی فرا میگره.  مثلا چندین ملیون جمله ای رو که قبلا از فرانسه به انگلیسی ترجمه شده بخوردش میدهند تا اون خودش یاد بگیره که چطور متنی را از یکی از این دو زبان به دیگری برگرداند.  خب به نظر میرسد که متن های ترجمه شده فارسی به اندازه کافی نداشته اند که برنامه شون رو روی آنها train کنند.</p>
<p>موفق باشید<br />
بهنام س.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: بابک</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53218</link>
		<dc:creator>بابک</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53218</guid>
		<description>سلام زهرا جان، ببخشید بیشتر وقت ندارم بنویسم... فقط راجع به سوالت...
اگر از پلاگین زیر استفاده کنی در قسمت تنظیماتش دو تا قابلیت خوب داره،

disallow by category
disallow by tag

فکر می کنم مشکلت را حل کنه.

http://wordpress.org/extend/plugins/yet-another-related-posts-plugin</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام زهرا جان، ببخشید بیشتر وقت ندارم بنویسم&#8230; فقط راجع به سوالت&#8230;<br />
اگر از پلاگین زیر استفاده کنی در قسمت تنظیماتش دو تا قابلیت خوب داره،</p>
<p>disallow by category<br />
disallow by tag</p>
<p>فکر می کنم مشکلت را حل کنه.</p>
<p><a href="http://wordpress.org/extend/plugins/yet-another-related-posts-plugin" rel="nofollow">http://wordpress.org/extend/plugins/yet-another-related-posts-plugin</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: مازیار</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53151</link>
		<dc:creator>مازیار</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53151</guid>
		<description>یک جای دور 

کنار تپه

نهالی نشسته بود

یک سبزه بود کنار دست او

هم صحبت و دوست برای او

روزی ولی باد نابکار

وزید و کند

سبزه را و بُرد

نهال غمگین شد و گریست

بر نبود یار دوران کودکی

برگی به سان اشک ریخت و گفت

ریشه اگر داشت او

اگربیش‌تر

دل به خاک داده بود

اینک تن به باد نمی‌سپرد
.
.
.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>یک جای دور </p>
<p>کنار تپه</p>
<p>نهالی نشسته بود</p>
<p>یک سبزه بود کنار دست او</p>
<p>هم صحبت و دوست برای او</p>
<p>روزی ولی باد نابکار</p>
<p>وزید و کند</p>
<p>سبزه را و بُرد</p>
<p>نهال غمگین شد و گریست</p>
<p>بر نبود یار دوران کودکی</p>
<p>برگی به سان اشک ریخت و گفت</p>
<p>ریشه اگر داشت او</p>
<p>اگربیش‌تر</p>
<p>دل به خاک داده بود</p>
<p>اینک تن به باد نمی‌سپرد<br />
.<br />
.<br />
.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: nima</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53132</link>
		<dc:creator>nima</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53132</guid>
		<description>برای نمایش پستهای مرتبط بدون استفاده از پلاگین از این کد استفاده نمایید:

&quot;ID);
if ($tags) {
  echo &#039;Related Posts&#039;;
  $first_tag = $tags[0]-&gt;term_id;
  $args=array(
    &#039;tag__in&#039; =&gt; array($first_tag),
    &#039;post__not_in&#039; =&gt; array($post-&gt;ID),
    &#039;showposts&#039;=&gt;5,
    &#039;caller_get_posts&#039;=&gt;1
   );
  $my_query = new WP_Query($args);
  if( $my_query-&gt;have_posts() ) {
    while ($my_query-&gt;have_posts()) : $my_query-&gt;the_post(); ?&gt;
      &lt;a href=&quot;&quot; rel=&quot;bookmark&quot; title=&quot;Permanent Link to &quot;&gt;
      
&quot;
این کد باید در loop قرار بگیرد. پست هایی که دارای تگ یکسان باشند به عنوان مرتبط در نظر گرفته می شوند.
در مورد استفاده ار پلاگین اطلاعی ندارم.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>برای نمایش پستهای مرتبط بدون استفاده از پلاگین از این کد استفاده نمایید:</p>
<p>&#8220;ID);<br />
if ($tags) {<br />
  echo &#8216;Related Posts&#8217;;<br />
  $first_tag = $tags[0]-&gt;term_id;<br />
  $args=array(<br />
    &#8216;tag__in&#8217; =&gt; array($first_tag),<br />
    &#8216;post__not_in&#8217; =&gt; array($post-&gt;ID),<br />
    &#8216;showposts&#8217;=&gt;5,<br />
    &#8216;caller_get_posts&#8217;=&gt;1<br />
   );<br />
  $my_query = new WP_Query($args);<br />
  if( $my_query-&gt;have_posts() ) {<br />
    while ($my_query-&gt;have_posts()) : $my_query-&gt;the_post(); ?&gt;<br />
      &lt;a href=&quot;&#8221; rel=&#8221;bookmark&#8221; title=&#8221;Permanent Link to &#8220;&gt;</p>
<p>&#8221;<br />
این کد باید در loop قرار بگیرد. پست هایی که دارای تگ یکسان باشند به عنوان مرتبط در نظر گرفته می شوند.<br />
در مورد استفاده ار پلاگین اطلاعی ندارم.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: میثم</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53119</link>
		<dc:creator>میثم</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53119</guid>
		<description>group ro list bekon bejaye inke hame linkaye group ro list koni</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>group ro list bekon bejaye inke hame linkaye group ro list koni</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: رضا</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53115</link>
		<dc:creator>رضا</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53115</guid>
		<description>فکر کنم از پلاگین Yet Another Related Posts استفاده میکنید دیگه ؟ 
اگر هم نمی کنید از این استفاده کنید :دی

بعد نصب برین توی تنظیماتش یه جا نوشته Disallow by category
بعد هر موضوعی که نمی خواین باشه رو علامت بزنین . 
اگر هم می خواین با تگ کار کنین پایینش تگ ها رو هم زده که می تونید انتخاب کنید
نمایش نده . به همین سادگی :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>فکر کنم از پلاگین Yet Another Related Posts استفاده میکنید دیگه ؟<br />
اگر هم نمی کنید از این استفاده کنید :دی</p>
<p>بعد نصب برین توی تنظیماتش یه جا نوشته Disallow by category<br />
بعد هر موضوعی که نمی خواین باشه رو علامت بزنین .<br />
اگر هم می خواین با تگ کار کنین پایینش تگ ها رو هم زده که می تونید انتخاب کنید<br />
نمایش نده . به همین سادگی :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: گنجیشک</title>
		<link>http://zahra-hb.com/1388/10/google-translator/comment-page-1/#comment-53113</link>
		<dc:creator>گنجیشک</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://zahra-hb.com/?p=6609#comment-53113</guid>
		<description>با پلخمون نگاهت چغک دلمو زدی</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>با پلخمون نگاهت چغک دلمو زدی</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

